精彩对白:
Teasle: He was just another drifter who broke the law!
提索:他只不过是个犯法的流浪汉!
Trautman:Vagrancy wasn\'t it? That\'s gonna look real good on his grave stone in Arlington: Here lies John Rambo, winner of the Congressional Medal of Honor, survivor of countless incursions behind enemy lines. Killed for vagrancy in Jerkwater, USA.
特罗特曼:流浪罪?那在阿林顿国家公墓的墓碑上就有好戏看了:这是约翰·兰博之墓,国会 荣誉勋章的得主,战功显赫的幸存者,因流浪罪被杀于美国哲克沃特。
Teasle: Now don\'t give me any of that crap Trautman. Do you think Rambo was the only guy who had a tough time in Vietnam? He killed a police officer for Christ\'s sake!
提索:现在别跟我说废话特罗特曼。你认为兰博是唯一在越南饱受摧残的人吗?他为了上帝杀了一名警察!
Trautman:You\'re goddamn lucky he didn\'t kill all of you.
特罗特曼:他没把你们杀光就已经很幸运了。
Teasle:Are you telling me that 200 of our men against your boy is a no-win situation for us?
提索:你是在告诉我200人都没法拿下他吗?
Trautman:You send that many, don\'t forget one thing.
特罗特曼:你派出那些人,别忘一件事。
Teasle:What?
提索:什么?
Trautman:A good supply of body bags.
特罗特曼:要有足够的裹尸袋。